
En buena parte de las pastelerías, cervecerías y restaurantes de Portugal la gente entiende el español y no tendremos mucho problema a la hora de degustar su tradicional gastronomía. No obstante, he creído conveniente elaborar este pequeño diccionario de términos gastronómicos portugués-español para entender con mayor facilidad qué platos nos ofrecen en la carta o los ingredientes de una receta de un libro.
Este vocabulario es fruto de mi experiencia como viajero en mis distintas visitas a Portugal, Google, la Wikipedia portuguesa y española, el diccionario on-line Word Reference, el diccionario on-line de la Real Academia Española, la guía Berlitz de Lisboa, la guía “Portugal con Madeira y las Azores” de El País-Aguilar, el libro “Com todo o sabor – Cozinha portuguesa” de la editorial Escudo de Oro y la colaboración de Anabel López Muñoz.
Traducción portugués-español de términos gastronómicos
- Pequeno-almoço = desayuno
- Almoço = comida
- Jantar = cena
- A lista, a ementa = la carta
- A lista de vinhos = la carta de vinos
- A ementa turística = menú turístico de precio fijo
- Entrada = entrante
- Prato do dia = plato del día
- Prato principal = primer plato
- Dose = ración
- Meia-dose = media ración
- Pão = pan
- Tosta = Tostada
- Sandes = bocadillo, emparedado, sándwich
- Talheres = cubiertos
- Colher = cuchara
- Garfo = tenedor
- Faca = cuchillo
- Guardanapo = servilleta
- Copo = vaso
- Garrafa = botella
- Meia-garrafa = media botella
- Salada = ensalada
- Sopa = sopa
- Ovo = huevo
- Omelete = tortilla
- Molho = salsa
- Legumes = verduras
- Peixe = pescado
- Marisco o fruto do mar = marisco
- Carne = carne
- Caça = caza
- Ave = ave
- Enchido = embutido
- Sobremesa = postre
- Fruta = fruta
- Especiaria = especia
- Erva aromática = hierba aromática
- Tempero = conjunto de condimentos para realzar el sabor de un plato, como la sal, el cilantro, el ajo, el perejil, el laurel…
- Assado = asado
- Estufado = estofado
- Forno = horno
- Frito = frito
- Grelhado = cocinar a la brasa o al horno
- Guisado = guisado
- Panado = empanado
- Refogado = sofrito
- Cru = crudo
- Quase cru = vuelta y vuelta
- Mal passado = poco hecho
- Médio = normal
- Bem passado = muy hecho
Verduras, legumbres, hortalizas, arroz…
- Agrião = berro
- Alface = lechuga
- Arroz = arroz
- Azeitona = aceituna
- Batata = patata
- Brócolos = brécol o brócoli
- Cenoura = zanahoria
- Cogumelo = seta
- Couve = nombre genérico de diversas variedades de la especie brassica, como col, repollo, coliflor, brócoli, col de bruselas…
- Couve-galega = berza
- Ervilha = guisante
- Espargo = espárrago
- Espinafre = espinaca
- Fava = haba
- Feijão = judías, fabas, pochas, mongeta…
- Grão = garbanzo
- Nabo = nabo
- Pimento = pimiento
- Repolho = repollo
- Tomate = tomate
Pescados, mariscos, moluscos…
- Anchova = anchoa, boquerón
- Amêijoa = almeja
- Atum = atún
- Bacalhau = bacalao
- Besugo = besugo
- Camarão = gamba
- Caracóis = caracoles
- Caranguejo = cangrejo
- Carapau = jurel, chicharro
- Cavala = caballa, verdel
- Conger = congrio
- Cherne = mero
- Choco = sepia
- Dourada = dorada
- Enguia = anguila
- Espadarte = pez espada, emperador
- Lagosta = langosta
- Lampreia = lamprea
- Linguado = lenguado
- Lula = calamar
- Mexilhão = mejillón
- Ostra = ostra
- Peixe-espada = pez vaina
- Pescada = merluza
- Pescadinha = pescadilla
- Polvo = pulpo
- Raia = raya
- Robalo = lubina
- Rodovalho = rodaballo
- Salmão = salmón
- Salmonete = salmonete
- Santola = centollo
- Sapateira = buey de mar
- Sardinha = sardina
- Tamboril = especie de rape
- Truta = trucha
- Filete = filete de pescado
Carnes, aves, caza, vísceras…
- Boi = buey
- Borrego = cordero
- Cabrito = cabrito
- Carneiro = carnero
- Codorna = codorniz
- Coelho = conejo
- Frango = pollo
- Galinha = gallina
- Lebre = liebre
- Leitão = lechón
- Pato = pato
- Peru = pavo
- Porco = cerdo
- Vaca = vaca
- Vitela = ternera
- Presunto = jamón
- Toucinho = tocino
- Osso do joelho = hueso de rodilla
- Almôndega = albóndiga
- Bife = filete
- Costeleta = costilla, chuleta
- Churrasco = carne asada a la brasa
- Lombo = lomo
- Fígado = hígado
- Rins = riñones
Embutidos
- Alheira = embutido típico portugués a base de carne picada con tocino de cerdo, carne picada de aves, pan, aceite, ajo y pimentón.
- Chouriço = chorizo
- Farinheira = embutido típico portugués realizado con harina, masa de pimientos, colorante, vino y en la actualidad tocino de cerdo.
- Linguiça = embutido típico portugués de carne de cerdo con forma de salchicha y condimentado con cebolla, ajo y pimentón.
- Morcela = morcilla
- Salsicha = salchicha
Frutas
- Abacate = aguacate
- Alperce = albaricoque
- Ananás = piña
- Banana = plátano
- Framboesa = frambuesa
- Laranja = naranja
- Limão = limón
- Maçã = manzana
- Melancia = sandía
- Melão = melón
- Morango = fresa
- Pêssego = melocotón
- Romã = granada
- Uva = uva
Postres, dulces…
- Arroz-doce = similar al arroz con leche
- Biscoito = bizcocho
- Bolacha = galleta
- Bolo = pastel, bollo…
- Bolo de mel = bizcocho típico de la isla de Madeira
- Bolo Rei = roscón de reyes
- Gelado = helado
- Mel = miel
- Ovos moles = dulce típico de la ciudad de Aveiro a base de azúcar y yemas de huevo. Suelen tener formas de peces, conchas…
- Pastéis de Belém o pastéis de nata = pastel de fino hojaldre relleno de crema a base de huevo, leche y azúcar entre otros ingredientes.
- Pudim de ovos = flan
- Requeijão = requesón
- Queijada = pequeño pastel hecho con queso o requesón, huevos, leche y azucar.
- Queijo = queso
- Tarte = tarta
- Toucinho do céu = similar al tocino de cielo
Bebidas
- Água mineral com gás = agua mineral con gas
- Água mineral sem gás = agua mineral sin gas
- Aguardente = aguardiente
- Cerveja = cerveza
- Sumo = zumo
- Vinho branco = vino blanco
- Vinho tinto = vino tinto
- Vinho verde = vino verde (blanco o tinto)
- Conhaque = brandy
- Ginjinha = licor típico lisboeta a base de guindas y aguardiente
- Licor Beirão = licor de doble destilación elaborado, entre otras plantas, con eucalipto, romero, canela y espliego
- Gelo = hielo
Café, té, leche…
- Açúcar = azúcar
- Adoçante = edulcorante
- Bica = término lisboeta para referirse al café expreso
- Café = café solo, en taza pequeña, bastante fuerte
- Carioca = cafe sólo, largo y más suave
- Chá = té, infusión
- Chá preto = té negro
- Descafeinado com leite = descafeinado con leche
- Duplo = café solo doble
- Garoto = café con leche en vaso pequeño
- Galão = café con leche, corto de café, en vaso grande
- Leite = leche
- Meia de leite = mitad de café y mitad de leche (desayuno)
- Pingado = café cortado
Varios
- Alho = ajo
- Azeite = aceite
- Cebola = cebolla
- Cebolinha = cebollino
- Farinha = harina
- Louro = laurel
- Manteiga = mantequilla
- Sal = sal
- Vinagre = vinagre
Especias
- Açafrão = azafrán
- Cominho = comino
- Cravo-da-índia = clavo
- Páprica = pimentón
- Pimenta-preta = pimienta negra
- Piri-Piri o pimenta-malagueta = guindilla malagueta
Plantas aromáticas
- Alecrim o rosmaninho = romero
- Alfacema = espliego, lavanda
- Coentro = cilantro -muy utilizado en la cocina del Alentejo-
- Orégão = orégano
- Poejo = poleo
- Salsa = perejil
- Tomilho = tomillo
Platos típicos portugueses
- Açorda à alentejana = sopas de pan duro, ajo, huevo escalfado y cilantro.
- Açorda de marisco = sopas de pan con marisco, aceite, ajo…
- Amêijoas na cataplana = plato típico del Algarve (ver cataplana) a base de almejas al vapor, cebollas, chorizo u otro tipo de carne de cerdo, vino, hierbas aromáticas…
- Arroz de polvo = arroz de pulpo.
- Bacalhau à Gomes de Sá = bacalao desmenuzado mezclado con patata y cebolla asado al horno y acompañado de aceitunas negras y huevo cocido.
- Bacalhau dourado o bacalhau á Brás = un plato muy apreciado, elaborado con migas de bacalao, patatas paja, cebolla y huevos.
- Bife à Café o bife à Marrare = filete de carne tierna acompañado por una salsa cremosa y patatas fritas.
- Borrego ensopado = guiso de cordero servido con pan para mojar en la salsa.
- Cabrito assado = cabrito asado con vino, ajo, laurel…
- Caldeirada = cocido de diferentes pescados con patatas panadera, cebolla, tomate…
- Caldo verde = caldo realizado con patata en puré, berza finamente picada y rodajas de chorizo.
- Canja de galinha = caldo de gallina con arroz.
- Carne de porco à alentejana = cerdo con almejas, pimentón y patatas.
- Cataplana = la cataplana es un recipiente típico del Algarve y el término también se utiliza para designar los platos cocinados en ese recipiente. La cataplana puede ser de almejas, pescados, mariscos…
- Cozido à portuguesa = mezcla de vegetales (judías, patatas, zanahorias, nabos…), carnes (pollo, cerdo y vaca) y embutidos (linguiça, morcela, farinheira…) cocidos.
- Favas com chouriço o favas guisadas à portuguesa = habas guisadas con distintos embutidos.
- Feijoada = judías guisadas con carne de cerdo.
- Francesinha = la más conocida es la de Oporto, es una especie de bocadillo relleno de carnes y embutidos, cubierto por queso gratinado y acompañado de una salsa picante.
- Leitão assado à bairrada = crujiente lechón asado.
- Pataniscas de bacalhau = fritura de bacalao.
- Pudim molotov = un soufflé realizado con claras de huevo y cubierto de caramelo.
- Rojões = carne de cerdo aderezada con cominos y guisada en vino y ajo.
- Sardinhas assadas = sardinas asadas, normalmente a la brasa.
- Sopa à portuguesa = similar al caldo verde pero con más verduras: zanahoria, nabos, judías…
- Sopa de agrião = crema de berros.
- Sopa de grão = sopa de garbanzos con zanahoria, chorizo…
- Sopa de pedra = plato sabroso de verduras y carne.
- Vitela no espeto = ternera asada en un espeto.
Esta entrada fue publicada el 25 de marzo de 2008 en nuestro blog Gastronomía con los cinco sentidos.
Pingback: Diccionario gastronómico portugués-español | gastronomía con los cinco sentidos·
Pingback: Camino de Galicia – Gastronomía Pousadas Portuguesas | gastrotraveler.es·