Diccionario gastronómico portugués-español


Imagen | Diccionario gastronómico portugués-español

En buena parte de las pastelerías, cervecerías y restaurantes de Portugal la gente entiende el español y no tendremos mucho problema a la hora de degustar su tradicional gastronomía. No obstante, he creído conveniente elaborar este pequeño diccionario de términos gastronómicos portugués-español para entender con mayor facilidad qué platos nos ofrecen en la carta o los ingredientes de una receta de un libro.

Este vocabulario es fruto de mi experiencia como viajero en mis distintas visitas a Portugal, Google, la Wikipedia portuguesa y española, el diccionario on-line Word Reference, el diccionario on-line de la Real Academia Española, la guía Berlitz de Lisboa, la guía “Portugal con Madeira y las Azores” de El País-Aguilar, el libro “Com todo o sabor – Cozinha portuguesa” de la editorial Escudo de Oro y la colaboración de Anabel López Muñoz.

Traducción portugués-español de términos gastronómicos

  • Pequeno-almoço = desayuno
  • Almoço = comida
  • Jantar = cena
  • A lista, a ementa = la carta
  • A lista de vinhos = la carta de vinos
  • A ementa turística = menú turístico de precio fijo
  • Entrada = entrante
  • Prato do dia = plato del día
  • Prato principal = primer plato
  • Dose = ración
  • Meia-dose = media ración
  • Pão = pan
  • Tosta = Tostada
  • Sandes = bocadillo, emparedado, sándwich
  • Talheres = cubiertos
  • Colher = cuchara
  • Garfo = tenedor
  • Faca = cuchillo
  • Guardanapo = servilleta
  • Copo = vaso
  • Garrafa = botella
  • Meia-garrafa = media botella
  • Salada = ensalada
  • Sopa = sopa
  • Ovo = huevo
  • Omelete = tortilla
  • Molho = salsa
  • Legumes = verduras
  • Peixe = pescado
  • Marisco o fruto do mar = marisco
  • Carne = carne
  • Caça = caza
  • Ave = ave
  • Enchido = embutido
  • Sobremesa = postre
  • Fruta = fruta
  • Especiaria = especia
  • Erva aromática = hierba aromática
  • Tempero = conjunto de condimentos para realzar el sabor de un plato, como la sal, el cilantro, el ajo, el perejil, el laurel…
  • Assado = asado
  • Estufado = estofado
  • Forno = horno
  • Frito = frito
  • Grelhado = cocinar a la brasa o al horno
  • Guisado = guisado
  • Panado = empanado
  • Refogado = sofrito
  • Cru = crudo
  • Quase cru = vuelta y vuelta
  • Mal passado = poco hecho
  • Médio = normal
  • Bem passado = muy hecho

Verduras, legumbres, hortalizas, arroz…

  • Agrião = berro
  • Alface = lechuga
  • Arroz = arroz
  • Azeitona = aceituna
  • Batata = patata
  • Brócolos = brécol o brócoli
  • Cenoura = zanahoria
  • Cogumelo = seta
  • Couve = nombre genérico de diversas variedades de la especie brassica, como col, repollo, coliflor, brócoli, col de bruselas…
  • Couve-galega = berza
  • Ervilha = guisante
  • Espargo = espárrago
  • Espinafre = espinaca
  • Fava = haba
  • Feijão = judías, fabas, pochas, mongeta…
  • Grão = garbanzo
  • Nabo = nabo
  • Pimento = pimiento
  • Repolho = repollo
  • Tomate = tomate

Pescados, mariscos, moluscos…

  • Anchova = anchoa, boquerón
  • Amêijoa = almeja
  • Atum = atún
  • Bacalhau = bacalao
  • Besugo = besugo
  • Camarão = gamba
  • Caracóis = caracoles
  • Caranguejo = cangrejo
  • Carapau = jurel, chicharro
  • Cavala = caballa, verdel
  • Conger = congrio
  • Cherne = mero
  • Choco = sepia
  • Dourada = dorada
  • Enguia = anguila
  • Espadarte = pez espada, emperador
  • Lagosta = langosta
  • Lampreia = lamprea
  • Linguado = lenguado
  • Lula = calamar
  • Mexilhão = mejillón
  • Ostra = ostra
  • Peixe-espada = pez vaina
  • Pescada = merluza
  • Pescadinha = pescadilla
  • Polvo = pulpo
  • Raia = raya
  • Robalo = lubina
  • Rodovalho = rodaballo
  • Salmão = salmón
  • Salmonete = salmonete
  • Santola = centollo
  • Sapateira = buey de mar
  • Sardinha = sardina
  • Tamboril = especie de rape
  • Truta = trucha
  • Filete = filete de pescado

Carnes, aves, caza, vísceras…

  • Boi = buey
  • Borrego = cordero
  • Cabrito = cabrito
  • Carneiro = carnero
  • Codorna = codorniz
  • Coelho = conejo
  • Frango = pollo
  • Galinha = gallina
  • Lebre = liebre
  • Leitão = lechón
  • Pato = pato
  • Peru = pavo
  • Porco = cerdo
  • Vaca = vaca
  • Vitela = ternera
  • Presunto = jamón
  • Toucinho = tocino
  • Osso do joelho = hueso de rodilla
  • Almôndega = albóndiga
  • Bife = filete
  • Costeleta = costilla, chuleta
  • Churrasco = carne asada a la brasa
  • Lombo = lomo
  • Fígado = hígado
  • Rins = riñones

Embutidos

  • Alheira = embutido típico portugués a base de carne picada con tocino de cerdo, carne picada de aves, pan, aceite, ajo y pimentón.
  • Chouriço = chorizo
  • Farinheira = embutido típico portugués realizado con harina, masa de pimientos, colorante, vino y en la actualidad tocino de cerdo.
  • Linguiça = embutido típico portugués de carne de cerdo con forma de salchicha y condimentado con cebolla, ajo y pimentón.
  • Morcela = morcilla
  • Salsicha = salchicha

Frutas

  • Abacate = aguacate
  • Alperce = albaricoque
  • Ananás = piña
  • Banana = plátano
  • Framboesa = frambuesa
  • Laranja = naranja
  • Limão = limón
  • Maçã = manzana
  • Melancia = sandía
  • Melão = melón
  • Morango = fresa
  • Pêssego = melocotón
  • Romã = granada
  • Uva = uva

Postres, dulces…

  • Arroz-doce = similar al arroz con leche
  • Biscoito = bizcocho
  • Bolacha = galleta
  • Bolo = pastel, bollo…
  • Bolo de mel = bizcocho típico de la isla de Madeira
  • Bolo Rei = roscón de reyes
  • Gelado = helado
  • Mel = miel
  • Ovos moles = dulce típico de la ciudad de Aveiro a base de azúcar y yemas de huevo. Suelen tener formas de peces, conchas…
  • Pastéis de Belém o pastéis de nata = pastel de fino hojaldre relleno de crema a base de huevo, leche y azúcar entre otros ingredientes.
  • Pudim de ovos = flan
  • Requeijão = requesón
  • Queijada = pequeño pastel hecho con queso o requesón, huevos, leche y azucar.
  • Queijo = queso
  • Tarte = tarta
  • Toucinho do céu = similar al tocino de cielo

Bebidas

  • Água mineral com gás = agua mineral con gas
  • Água mineral sem gás = agua mineral sin gas
  • Aguardente = aguardiente
  • Cerveja = cerveza
  • Sumo = zumo
  • Vinho branco = vino blanco
  • Vinho tinto = vino tinto
  • Vinho verde = vino verde (blanco o tinto)
  • Conhaque = brandy
  • Ginjinha = licor típico lisboeta a base de guindas y aguardiente
  • Licor Beirão = licor de doble destilación elaborado, entre otras plantas, con eucalipto, romero, canela y espliego
  • Gelo = hielo

Café, té, leche…

  • Açúcar = azúcar
  • Adoçante = edulcorante
  • Bica = término lisboeta para referirse al café expreso
  • Café = café solo, en taza pequeña, bastante fuerte
  • Carioca = cafe sólo, largo y más suave
  • Chá = té, infusión
  • Chá preto = té negro
  • Descafeinado com leite = descafeinado con leche
  • Duplo = café solo doble
  • Garoto = café con leche en vaso pequeño
  • Galão = café con leche, corto de café, en vaso grande
  • Leite = leche
  • Meia de leite = mitad de café y mitad de leche (desayuno)
  • Pingado = café cortado

Varios

  • Alho = ajo
  • Azeite = aceite
  • Cebola = cebolla
  • Cebolinha = cebollino
  • Farinha = harina
  • Louro = laurel
  • Manteiga = mantequilla
  • Sal = sal
  • Vinagre = vinagre

Especias

  • Açafrão = azafrán
  • Cominho = comino
  • Cravo-da-índia = clavo
  • Páprica = pimentón
  • Pimenta-preta = pimienta negra
  • Piri-Piri o pimenta-malagueta = guindilla malagueta

Plantas aromáticas

  • Alecrim o rosmaninho = romero
  • Alfacema = espliego, lavanda
  • Coentro = cilantro -muy utilizado en la cocina del Alentejo-
  • Orégão = orégano
  • Poejo = poleo
  • Salsa = perejil
  • Tomilho = tomillo

Platos típicos portugueses

  • Açorda à alentejana = sopas de pan duro, ajo, huevo escalfado y cilantro.
  • Açorda de marisco = sopas de pan con marisco, aceite, ajo…
  • Amêijoas na cataplana = plato típico del Algarve (ver cataplana) a base de almejas al vapor, cebollas, chorizo u otro tipo de carne de cerdo, vino, hierbas aromáticas…
  • Arroz de polvo = arroz de pulpo.
  • Bacalhau à Gomes de Sá = bacalao desmenuzado mezclado con patata y cebolla asado al horno y acompañado de aceitunas negras y huevo cocido.
  • Bacalhau dourado o bacalhau á Brás = un plato muy apreciado, elaborado con migas de bacalao, patatas paja, cebolla y huevos.
  • Bife à Café o bife à Marrare = filete de carne tierna acompañado por una salsa cremosa y patatas fritas.
  • Borrego ensopado = guiso de cordero servido con pan para mojar en la salsa.
  • Cabrito assado = cabrito asado con vino, ajo, laurel…
  • Caldeirada = cocido de diferentes pescados con patatas panadera, cebolla, tomate…
  • Caldo verde = caldo realizado con patata en puré, berza finamente picada y rodajas de chorizo.
  • Canja de galinha = caldo de gallina con arroz.
  • Carne de porco à alentejana = cerdo con almejas, pimentón y patatas.
  • Cataplana = la cataplana es un recipiente típico del Algarve y el término también se utiliza para designar los platos cocinados en ese recipiente. La cataplana puede ser de almejas, pescados, mariscos…
  • Cozido à portuguesa = mezcla de vegetales (judías, patatas, zanahorias, nabos…), carnes (pollo, cerdo y vaca) y embutidos (linguiça, morcela, farinheira…) cocidos.
  • Favas com chouriço o favas guisadas à portuguesa = habas guisadas con distintos embutidos.
  • Feijoada = judías guisadas con carne de cerdo.
  • Francesinha = la más conocida es la de Oporto, es una especie de bocadillo relleno de carnes y embutidos, cubierto por queso gratinado y acompañado de una salsa picante.
  • Leitão assado à bairrada = crujiente lechón asado.
  • Pataniscas de bacalhau = fritura de bacalao.
  • Pudim molotov = un soufflé realizado con claras de huevo y cubierto de caramelo.
  • Rojões = carne de cerdo aderezada con cominos y guisada en vino y ajo.
  • Sardinhas assadas = sardinas asadas, normalmente a la brasa.
  • Sopa à portuguesa = similar al caldo verde pero con más verduras: zanahoria, nabos, judías…
  • Sopa de agrião = crema de berros.
  • Sopa de grão = sopa de garbanzos con zanahoria, chorizo…
  • Sopa de pedra = plato sabroso de verduras y carne.
  • Vitela no espeto = ternera asada en un espeto.

Esta entrada fue publicada el 25 de marzo de 2008 en nuestro blog Gastronomía con los cinco sentidos.

Una respuesta a “Diccionario gastronómico portugués-español

  1. Pingback: Diccionario gastronómico portugués-español | gastronomía con los cinco sentidos·

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s