
Paseando por Sintra, una pequeña localidad cercana a Lisboa (Portugal) me llamó la atención la fachada de una tienda de vinos con tres frases y unos grandes dibujos de copas que las acompañaban.
Las tres frases nos hablan sobre el vino y se atribuyen a tres escritores:
- “A vida é curta demais para se beber maus vinhos” (La vida es demasiado corta para beber malos vinos) de Hubrecht Duijker, escritor de los Paises Bajos y periodista especializado en enología.
- “Boa é a vida, mas melhor é o vinho” (Buena es la vida, pero mejor es el vino) de Fernando Pessoa, poeta y escritor portugués.
- “O bom vino é um camarada bondoso e de confiança, cuando tomado com sabedoria” (El buen vino es un amigo bondadoso y de confianza, cuando se toma con sabiduría) de William Shakespeare, dramaturgo, poeta y actor inglés.
Investigando un poco sobre la frase de Fernando Pessoa, encontré que pertenece al poema Poesia e vinho:
Não fiz nada, bem sei, nem o farei
Mas de não fazer nada isto terei
Que de fazer tudo ou nada é tudo o mesmo
Quem sou é o espectro do que não sereiVivemos nas encostas do abandono
Sem verdade, sem dúvida nem dono
Boa é a vida mas melhor é o vinho
O amor é bom, mas melhor o sono
Una traducción un poco libre podría ser:
No hice nada, bien lo sé, ni lo haré
Pero de no hacer nada, esto tendré
Qué hacer, todo o nada, da lo mismo
Lo que soy es el fantasma de lo que no seréVivimos en las laderas del abandono
Sin verdad, sin duda ni dueño
Buena es la vida, pero mejor es el vino
El amor es bueno, pero es mejor el sueño
Esta entrada fue publicada el 27 de marzo de 2013 en nuestro blog Gastronomía con los cinco sentidos.
Pingback: Poesia e vinho – Fernando Pessoa | gastronomía con los cinco sentidos·